- 软件大小:1.62MB
- 软件语言:简体中文
- 软件类型:国产软件
- 软件类别:翻译软件
- 更新时间:2018-01-23
- 软件授权:免费版
- 官方网站://www.9553.com
- 运行环境:XP/Win7/Win8/Win10
- 标签:语音翻译软件 翻译软件
872MB/简体中文/6
128MB/简体中文/7.5
17.8MB/简体中文/6
26.36MB/简体中文/7.5
自动翻译工具(BaiduTranslate) v1.0.0.1
21KB/简体中文/7.5
QTranslate是一款功能强大,便捷实用的语音翻译软件,软件能够帮助用户轻松实现语音翻译,并支持在任何软件中选中文字后立刻翻译。软件方便简单,无需任何扩展,不释放任何文件,需要的话可以来下载使用。
启用插件后,大家可以发现,添加文章和添加页面会自动出现中英文标题和中英文正文编辑区域,因此,在写文章的时候,只需要手动输入双语内容即可。保存后查看数据库会发现post_content中的内容会自动变更为
1 |
正文内容Content
|
此处的
标签即为中英文判断标记。其中的zh为语言代码,在Qtranlate后台中可以自定义,一般中文为zh,英文为en。
除了上述的标记外,还可以用简码的方式调用:
1 |
[:zh]正文内容[:en]Content |
由于添加文章、页面,分类编辑均提供了语言编辑区域。因此,不需要再重复添加以上代码, 系统会自动生成。
完成如上操作后,基本可以实现WP 文章、页面、分类目录的双语化。如何查看效果呢?
WP主题站点标题中英化
由于Qtranslate没有提供站点标题并没有提供语言编辑区域,表面上看无法实现双语化,很多人会想到,只要在后台编辑区域的站点标题中将标题手动更改为双语模式即可。
1 |
站点标题Sitename
|
但实际的调用是并没有效果,因此,为了实现标题双语化,需要更改两个地方:
1.将后台站点标题更改为
1 |
[:zh]站点标题[:en]Sitename |
之所以要改段代码,是因为大部分标题不支持尖括号输出,尖括号极容易造成站点XSS。
2.修改主题header.php文件,查找
1 |
bloginfo( 'name' ); |
将其更改为
1 |
echo _e(apply_filters(' ', bloginfo( 'name' ))); |
WP主题自定义域中英化
一般主题不会存在自定义域,但很多WP高级主题需要调用到自定义域,例如酷站导航,我们往往会把酷站的URL填入到一个自定义域,如后在模板中统一调用。这样可以简化我们编辑文章,撰写html的麻烦。由于我们一般在调用自定义域内容的时候代码为
1 |
echo get_post_meta(get_the_ID(), "price", true);?>
|
参考之前标题中英化,可以将上述代码更改为:
1 |
echo _e(apply_filters(' ', _(get_post_meta($post->ID, 'price', true)))); ?>
|
WP主题版权信息中英化
为了省去版权信息编辑后台化的麻烦,我们喜欢在主题footer.php里面直接写入版权信息,因此,在实际调用中我们会写道类似代码:
1 2 3 |
<div id="colophon"> <span style="font-family:arial;">©span> 2012-2013 WordPress大学 版权所有 div> |
此时的杭州XXXXX有限公司 版权所有 双语化,可以更改为如下代码:
1 |
© 2012-2013 _e("{C}{C}WordPress大学 版权所有{C}{C}{C}{C}WPdaxue.com All Rights Reserved.{C}{C}");?>
|
根据以上的案例,如果主题中存在类似的中文信息,均可以使用该思路进行双语化。
WP主题菜单栏中英化
由于WP默认主题twentyten提供了菜单选项,我们可以自由地将页面、文章分类添加到菜单栏。根据之前提及的页面、分类中英化,菜单栏中的所有已知页面和分类均会自动切换中英文。我们的习惯会将首页放置在菜单栏中,一般情况下,我们会将首页做为一个自定义连接添加到菜单栏,此时出现的问题是:名称可以使用[:zh]和[:en]区分,但是链接怎么改都不行。
百般无奈只下,我只能手动将首页链接添加到主题模版。为了让页面自动判断中英为,可以使用如下代码:
1 |
|
WP主题图片/LOGO中英化
上一节中的代码得益于WP自带函数bloginfo(‘url’),但是
1 |
首页Home
|
中无法直接填写img代码,所以,只能考虑判断当前页面的语言属性,代码如下:
1 2 3 |
if(qtrans_getLanguage()=='zh'): ?> if(qtrans_getLanguage()=='en'): ?> |
- 左键点选工具栏图标, 启用/关闭 鼠标功能;
- 左键双击工具栏图标, 开启翻译主窗口;
- 左键双击弹出窗口上方, 将会切换为主翻译窗口;
- 左键点选弹出窗口下方, 可使用不同的服务器做翻译.
全局快捷键 (默认值):
连点两下 Ctrl => 显示主窗口 (并翻译选择的文字)
Ctrl+Q => 在弹出窗口显示翻译结果
Ctrl+W => 在网络上搜寻选择的文字
Ctrl+E => 听选择文字的发音
Ctrl+Enter => 在主窗口做翻译
Ctrl+N => 清除目前的翻译
Ctrl+H => 显示翻译历史纪录
Ctrl+K => 显示屏幕软键盘
Ctrl+Space => 显示 建议/自动完成 下拉选单
F1 => 帮助
本软件可使用两种翻译模式 (了解如何使用请参考以下内容):
1) 显示快捷图标 (在任何程序中选择文字, QTranslate 的图标会出现在选择的文字旁. 点选图标, 将会启用与图标相对应的功能);
2) 实时翻译 (在任何程序中选择文字, 将会翻译被选取的文字).
v6.5.0
新增微软翻译API
新增支持Windows XP或Vista / 7 High-DPI
新增高棉语,泰卢固语语言
新增希伯来语,越南本地化
新增阿拉伯语、保加利亚和克罗地亚OCR的语言
新增F11打开/关闭主/词典窗口全屏模式
修复有道服务
修复捷克OCR的语言
修复城市字典
修复“点击系统图标切换鼠标模式”选项不支持这些项目”工作模式
改善:翻译历史是每3分钟自动保存一次
v6.0.0
1.新增:为中国用户提供 Google 域名选项;
2. 修复:谷歌翻译 Google Translate 服务问题;
3. 更新:更新简体中文、法语、韩语和土耳其语本地化;